38 Visiteurs connectés

Stagiaire LYCEE ATHENS sur grece.enligne-int.com

grece.enligne-int.com : stagiaires

TRADUCTION GREC MODERNE-FRANCAIS-ANGLAIS

Code CV : 4f16fba69036746b
Date de dernière connexion : 2014-01-04

Mademoiselle AT... MI...
...
16231 VYRONAS
Grèce

Métiers préparés : PROFESSEUR D'ANGLAIS, TRADUCTRICE

Ecole: LYCEE
16231 ATHENS

Cycle : 5eme année

Dernier niveau d'etudes validé avec diplome : Bac+5
Dernier diplome : Master 2 Professionnel Grec Moderne en spécialisation traduction grec moderne-français
Niveau d'études actuel : Bac+5
Métiers préparés : PROFESSEUR D'ANGLAIS, TRADUCTRICE

Durée du stage : 4-6 MOIS
Début du stage :
2012-06-15 2012-11-30
Temps Plein Oui
Alternance Oui
Mobilité autour de votre lieu d'habitation : 100Km >> ...

Lettre de motivation

Objet : Demande de travail sur la traduction

P.J. : Curriculum Vitae




Madame/ Monsieur,

Actuellement étudiante à distance en
Master 2 Professionnel mention langues, littératures,
civilisations étrangères et régionales Grec Moderne spécialisation
traduction grec moderne-français à l’Université Paul- Valéry Montpellier 3 en
France, je vous présente ma candidature pour travailler sur les
domaines de la traduction, la rédaction professionnelle ou technique et la
relecture.
Votre secteur d'activité
m'intéresse particulièrement puisque il est lié au domaine de mes études
précédentes étant diplômée du département de langue et de littérature anglaises
de l’Université d’Athènes ainsi que de mes présentes études à l’Université de
Montpellier. Mes connaissances approfondies du grec étant ma langue maternelle
ainsi que des langues anglaise et française, qui pourraient être prouvées par
l’acquisition des diplômes de maîtrise données par les universités de
Cambridge, Michigan et Sorbonne-Paris IV, viennent de mon profond intérêt à
l’apprentissage des langues et à la traduction d’une langue à l’autre. De plus,
je suis des cours en espagnol visant à maîtriser cette langue aussi. Pendant
mes études précédentes à l’Université d’Athènes j’ai suivi des cours de
traduction qui m’ont apportés la base de la technique pour pouvoir traduire des
textes pour des organisations environnementales comme WWF étant volontaire.
Quant à mes études à l’Université de Montpellier, j’ai des cours de traduction
bilingue français- grec moderne.

Mon séjour en France pendant neuf
mois comme étudiante d’échange m’a permis d’améliorer mes connaissances de la
langue française en l’utilisant chaque jour et pratiquer en même temps la langue
anglaise à travers des cours à l’Université d’Angers. Par ailleurs, cette
expérience m’a donnée l’opportunité de mieux connaître la culture et la
civilisation française, étant un élément indispensable à la traduction.
Reconnaissant que des qualités comme la responsabilité, la coopération, le
dynamisme et l’engagement à son travail sont parmi des qualités aussi
importantes que les connaissances et en croyant que je les possède, je demeure
à votre disposition pour travailler en les utlisant et les développant.

En vous remerciant d’avance de l’attention que
vous veuillez porter à ma candidature, je vous prie d'agréer, Madame/Monsieur, l’expression
de mes sentiments distingués.



Cordialement,

CV

INFORMATIONS PERSONNELLES



Date de naissance:
22/02/1985

Nationalité :
grecque, chypriote


EMPLOI RECHERCHE/ DOMAINE DE COMPETENCE

Professeur
d’anglais/ traductrice (anglais, français, grec)


EDUCATION ET FORMATION

2011-2012-
Étudiante à distance en Master 2 Professionnel mention langues, littératures,
civilisations étrangères et régionales Grec Moderne en spécialisation
traduction grec moderne-français à l’Université Paul- Valéry Montpellier 3 en
France.

15/10/2003 -
20/07/2007 Diplômée du département de langue et de littérature anglaise de
l’Université Nationale et Kapodistrian d'Athènes (cours de langue et de
littérature anglaises, pédagogie, psychologie, philosophie et histoire)

04/09/2006 -
31/05/2007 Étudiante d’échange dans le cadre du programme Erasmus à l’université
d’Angers en France.

EXPERIENCE PROFESSIONNELLE

05/09/2007 →

Professeur d'anglais et français - Cours
privés en anglais et en français aux enfants et aux adultes, préparation pour
les examens.

03/11/2009 - 15/06/2010

Professeur d'anglais- Enseigner l'anglais
aux élèves de trois écoles primaires publics pendant les cours de l’après-midi.

01/09/2007 - 20/03/2008

Vendeuse dans une librairie à Athènes.



APTITUDES ET COMPETENCES PERSONNELLES


Langues:

grec: langue
maternelle

anglais: maîtrise,
diplômes de maîtrise de la langue anglaise donnés par les universités de
Cambridge et Michigan

français:
maîtrise, diplôme de maîtrise de la langue française donné par l’université de
Sorbonne-Paris IV

espagnol: niveau
A2

Informatique: Compétences de base, titulaire du
diplôme Infocert (Word, Excel, Power Point, Internet)

Programmes
volontaires:
participation
aux programmes des organisations environnementales en Grèce (Mom, Medsos, WWF,
Arktouros)

Séminaires et
cours de formation
:

20-23/10/2005
Conférence intitule «(Ré) Construisant la douleur et la joie en langue,
littérature et culture.

15/10/2005-
15/6/2006 Séminaire sur les médias et le journalisme.

6/9/2009 Séminaire
sur la traduction, le sous-titrage et l’interprétation

15/10/2009
Séminaire sur le test de ECPE (diplôme de maîtrise d’anglais donné par
l’Université de Michigan)

9/2/2010 Séminaire
sur la différence entre les sexes dans l’environnement scolaire.

18-26/9/2010 Cours
de formation à Palerme (proposer des idées pour améliorer les programmes du
service volontaire européen et les programmes européens comme Erasmus et
Leonardo da Vinci.

18-23/8-2011 Cours
de formation à Sofia sur la participation active des jeunes à la citoyenneté et
la société

23/9/2011-2/10/2011
Cours de formation à Prague sur les conséquences de la consommation sur l’homme
et l’environnement et les propositions alternatives.

INTERETS:

Photographie,
journalisme, voyages, écriture des textes et poèmes.

Divers

Outils / Logiciels / Méthodes maitrisés : DIPLOME D'INFORMATIQUE INFOCERT (WORD, EXCEL, POWER POINT, INTERNET)

Permis VL, PL, véhicules spéciaux :

Langues :
Grec : Langue maternelle
Anglais : Langue de travail
Français : Courant
Espagnol : Débutant

pdfCliquez ici pour récupérer ce CV au format PDF
(Anonyme)
Achetez un accès à la cv-thèque de stagiaires

Accédez au Cv de ce stagiaire ainsi qu'à l'ensemble de la candidathèque de stagiaires en commandant un accès au pack stagiaires pour une consultation libre pendant la durée de votre choix
(Accès libre à tous les cv complets depuis votre accès client)