295 Visiteurs connectés

Traductrice du grec au français, je choisis mes termes avec beaucoup de soin en fonction du contexte et de l'interlocuteur. Rapidité et fiabilité en plus!
code PM-GR-200901-201 sur grece.enligne-int.com vers international

grece.enligne-int.com : cvs

Ma formation universitaire m'a naturellement dirigée vers les secteurs touristiques et artistiques. Ma capacité de chercheur m'a cependant ouvert d'autres horizons...

MME Ma... P...
...
LAVRIO
19500 El

Dans les secteurs d'activités suivants:
Tourisme, Culture, Beaux-arts, Cinéma, Patrimoine, Produits cosmétiques, traductions de contrats d'assurance, CV.

Domaines de compétences:
Littérature, architecture, arts en général, Tourisme, architecture, CV, webs, etc.

Directions concernées par les interventions:
Direction artistique Services Generaux

Types d'interventions:
Traduction

Formations suivies:

Etudes:
Doctorat en archéologie et histoire de l'art


Présentation

Mes premiers travaux ont essentiellement concerné mon propre domaine d'études, l'archéologie. Je collabore depuis six ans avec des maisons d'éditions spécialisées dans le secteur touristique. Depuis deux ans, date à laquelle j'ai choisi de faire de la traduction mon métier à plein temps, j'ai établi divers contacts qui m'ont permis de réaliser des travaux dans les domaines paramédicaux et techniques ainsi que dans le sous-titrage de films.

Divers

Formations animées:

Outils informatiques maîtrisés:
Microsoft Office
Internet
TRADOS (en apprentissage)


Langues:

Quelques références:
Toubis Editions
Adam Editions
Ministère de la culture de la République hellénique
Lumière
Divers bureaux de traduction

pdfCliquez ici pour récupérer ce CV au format PDF
(Anonyme)
Confiez GRATUITEMENT une mission à cet expert.

Confiez GRATUITEMENT une mission à cet expert.
(Remplissez le formulaire, nous nous chargeons de l'alerter)